Legal translation (translation of documents in the field of law into a foreign language) is traditionally considered to be one of the most difficult types of translation, because of the specific nature of the terminology involved. There should not be any vagueness, ambiguity or inconsistencies in legal translation.
Translation of constituent and statutory documents of Russian and foreign companies, offshore companies (Cyprus, Belize, the Seychelles, the British Virgin Islands, Panama, Hong Kong etc.), extracts from registers, minutes of meetings, resolutions etc.
Specialists making translations of legal documentation must not only have a brilliant knowledge of the two languages involved, but also have an excellent grasp of the legal regulations of the two countries, and a mastery of the wording of the various documents used in the legal systems.
We translate the entire range of legal documents:
- agreements / contracts;
- constituent and statutory documents;
- translations of excerpts from the Unified State Register;
- tender proposals;
- court documentation;
- legal findings;
- translation of letters of authority;
- laws etc.
Order a translation
For a cost estimate of translating your document please contact our managers.
You can also send a request by email to firstname.lastname@example.org
During working hours we reply within 5 minutes!
An individual approach to each client is our professional credo!
Discounts for regular clients, download our price list
In some cases, a legal certification and stamp is mandatory. The certification office is right next to our own office. Your documents will be certified immediately, we’ll do everything for you.
GOST Р ИСО 9001-2015 (ISO 9001:2015)
Topic – “Contract and application”
Translation – Russian into English (bilingual)