...
У нас появилась новая услуга "Красивое слово" подробнее

За 10 лет нам удалось создать постоянную команду профессионалов, осветить немало как личных историй, так и проектов международного уровня

О нас Новости

(812) 415-44-07

request@translate-spb.ru

Пн-Чт 10.00 - 18.00, Пт 10.00 - 17.00

Контакты
◄ ЯЗЫКИ ПЕРЕВОДА

Перевод с греческого языка на русский

Греческий язык входит в состав индоевропейской группы языков. Он является официальным языком в Греции и на Кипре. Для 15 млн. человек он считается родным.

На протяжении многих столетий греческий язык был одним из самых популярных и значимых языков. Именно на основе греческого алфавита были созданы такие письменности, как латиница и кириллица. Сегодня он стал менее распространенным, однако до сих пор оказывает влияние на образование различных терминов. Кроме того, к нему по-прежнему проявляют интерес культурологи и исследователи литературы.


Особенности перевода

Греческий язык, как и многие другие, помимо официального варианта, включает диалекты, которые сильно отличаются друг от друга. Многие исследователи даже считают их отдельными языками. Однако диалектов всего несколько, при этом они находятся на грани исчезновения.

Ранее в греческом языке присутствовали две формы: кафаревуса (в этом варианте письменность соответствовала древним нормам) и димотика (разговорная форма языка). В 1976 году последний вариант стал стандартом языка.

Среди особенностей греческого языка стоит выделить местоимения. В предложении они занимают фиксированное положение, хотя порядок других слов свободный. Местоимения имеют полную и краткую форму, причем краткая форма используется обычно для эмфатического выделения. Другие отличительные черты греческого языка – это наличие артикля, который ставится даже с именами собственными, и использование формы сослагательного наклонения вместо инфинитива.

Кроме того, в греческом языке родительный падеж используется как родительный, и как дательный. Такой падеж называется родительно-дательным. В пунктуации также есть некоторые особенности. Так, знаки препинания используются такие же, как в русском языке, однако вопросительный знак заменяется точкой с запятой, а точка с запятой – точкой сверху.


Стоимость перевода

На нашем сайте вы можете посмотреть тарифы на перевод с греческого языка на русский и обратно. Также предлагаем воспользоваться нашим онлайн-калькулятором, который поможет определить примерную стоимость работы.  Однако подобные расчеты будут лишь ориентировочными. Если вы хотите узнать точную стоимость перевода, свяжитесь, пожалуйста, с нашими менеджерами для подробной консультации.


УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

Последовательный перевод Синхронный перевод Профессиональный перевод по телефону

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Медицинский перевод Технический перевод Юридический перевод Перевод презентаций Перевод деловой переписки Перевод таможенных документов Перевод паспорта безопасности Перевод экспортной декларации Перевод упаковочного листа Перевод сертификата соответствия Перевод сертификата происхождения Перевод паспорта безопасности Перевод инвойса. Особенности перевода счетов Перевод этикеток для товаров Перевод учредительных документов Перевод сертификатов

Творческий перевод

Художественный перевод Перевод научных работ Перевод журналов

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ

Нотариальное заверение перевода Услуги проставления апостиля Перевод личных документов Перевод дипломов и приложений Перевод аттестатов и приложений Перевод паспортов. Нотариальное заверение документов Перевод водительский удостоверений Перевод свидетельства о рождении Перевод академических справок Перевод выписки из ЕГРЮЛ Перевод доверенности Локализация ПО Локализация компьютерных игр Локализация сайтов Корректура и редактирование «Красивое слово»
_
© translate-spb.ru 2017 request@translate-spb.ru | Разработано handy-andy.ru