...
У нас появилась новая услуга "Красивое слово" подробнее

За 10 лет нам удалось создать постоянную команду профессионалов, осветить немало как личных историй, так и проектов международного уровня

О нас Новости

(812) 415-44-07

request@translate-spb.ru

Пн-Чт 10.00 - 18.00, Пт 10.00 - 17.00

Контакты

Перевод резюме

Резюме – обязательный документ, который соискатель предъявляет на определенную должность. При этом от содержащейся информации зависит общее представление о будущем сотруднике и его трудоустройство. Поэтому, когда соискатель претендует на должность, требующую знание иностранного языка, качественный перевод резюме особенно важен.

Компания «Ассоциация Профессиональных переводчиков» предоставляет услуги перевода резюме качественно, оперативно и по доступным ценам. У нас работают грамотные специалисты, прошедшие подготовку в лучших образовательных учреждениях и имеющие большой практический опыт. Поэтому мы всегда готовы браться за самые сложные задачи и решать их с безупречным качеством точно в оговоренные сроки.

Особенности перевода резюме

Такой документ, как резюме нельзя отнести к шаблонным, поскольку он содержит индивидуальную информацию и требует соответствующего подхода. Очень важной чертой подобного перевода является необходимость максимально точно передать в резюме уровень профессионализма и компетентности соискателя. Имея большой опыт и профессиональные навыки, наши переводчики и редакторы с легкостью справятся с подобной задачей.

Безусловно, самым популярным языком является английский. В нашей компании чаще всего заказывают услуги по переводу резюме именно на английский язык. Стоит отметить, что перевод носителем языка всегда наиболее качественный, а в случае резюме позволяет передать точно все детали и особенности текста, исключив смысловые и стилистические ошибки. Более того, имеется возможность выбрать нужный вариант: например, американский или британский в случае перевода на английский. Поэтому мы рекомендуем заказывать услугу перевода у тех переводчиков, для которых данный язык является родным.

Стоимость перевода

Стоимость перевода рассчитывается по объему информации в зависимости от количества переводческих страниц. Обычно резюме включает 1-3 страницы и более. Как правило, стоимость перевода одной страницы зависит от статуса переводчика. Так, перевод носителем соответствующего языка в два раза дороже по сравнению со стандартным переводом. 


УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

Последовательный перевод Синхронный перевод Профессиональный перевод по телефону

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Медицинский перевод Технический перевод Юридический перевод Перевод презентаций Перевод деловой переписки Перевод таможенных документов Перевод паспорта безопасности Перевод экспортной декларации Перевод упаковочного листа Перевод сертификата соответствия Перевод сертификата происхождения Перевод паспорта безопасности Перевод инвойса. Особенности перевода счетов Перевод этикеток для товаров Перевод учредительных документов Перевод сертификатов

Творческий перевод

Художественный перевод Перевод научных работ Перевод журналов

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ

Нотариальное заверение перевода Услуги проставления апостиля Перевод личных документов Перевод дипломов и приложений Перевод аттестатов и приложений Перевод паспортов. Нотариальное заверение документов Перевод водительский удостоверений Перевод свидетельства о рождении Перевод академических справок Перевод выписки из ЕГРЮЛ Перевод доверенности Локализация ПО Локализация компьютерных игр Локализация сайтов Корректура и редактирование «Красивое слово»
_
© translate-spb.ru 2017 request@translate-spb.ru | Разработано handy-andy.ru